Tornionkielen sanakirja
Johdanto
Sanakirja perustuu omiin havaintoihini muualta Suomesta tänne
muuttaneena ja asuttuani täällä jo neljännesvuosisadan.
Sanastoon valittujen sanojen käyttö ei välttämättä rajoitu Tornion seutuun,
mutta on täällä yleisempää kuin erityisesti etelässä, jossa kuulijalle oudot
sanat "sattuvat korvaan".
Tornion kieli kuuluu peräpohjalaisiin murteisiin ja on läheistä sukua Ruotsin puoleisen Tornionlaakson meän
kielelle. Myös Suomen puolella murteessa on runsaasti samoja ruotsalaisperäisiä lainasanoja kuin muissa länsimurteissa mutta vähemmän kuin meän kielessä
(lue lisää meänkielestä). Tornion
kieli sisältää paljon aineksia myös lapin murteesta. Lukuisat sanat muistuttavat
suomen kielen sanoja, mutta tarkoittavatkin usein jotain aivan muuta, mikä
kuulostaa usein huvittavalta suomalaisen korvissa.
Tornion kielelle on ominaista vanhan aineksen säilyminen muuttumattomana
vuosisatojen ajan. Torniossa näyttäisi olevan systemaattinen yhdyssanojen osien
erilleenkirjoittaminen tavallista yleisempää.
Pari esimerkkiä:
Internetin chatissa teksti: "Hakemus paperit oli hukassa - joku
kesä harjoittelija sihteeri."
Toinen omituinen yhdyssanalöytö erään teollisuuslaitoksen ruokalistassa: Kolmen kaalenkeitto
Verbin 3. persoonan preesensissä on säännöllisesti sanavartalon konsonantin
kahdennus, minkä vuoksi kuulostaa siltä kuin puhuttaisiin aina konditionaalissa,
esim. "mennee, tullee" (suom. menee, tulee). Sama konsonantin kahdentuminen
esiintyy myös substantiiveilla, esim. "Käypi katteeksi" (suom. käy kateeksi), "
Tullee kallaa", (suom. tulee kalaa), tehhään = tehdään. Sama piirre esiintyy
myös savon ja oulun murteissa.
"Hoon päälle" puhuminen on yleisempää Tornionjokivarressa pohjoiseen
mentäessä ja muualla Lapissa. Passiivin preesensin h noudattaa samaa kaavaa kuin
eteläpohjanmaan murre, esim. mennähän => menhän, ollahan => olhan (tai menhä ja olha).
Omituisempaa on hoon lisääminen pitkien vokaalien keskelle: "Tehetkö sen? Jo
vain mie tehen." Toisinaan hoon käyttö on melko epäsäännöllistä tornionkielessä:
"syöhmään, sauhnaan, kolhmeen". H:n käytöstä on tehty kielitieteellisiä
tutkimuksia, ks. Vaattovaara
ja Mantila,
ns. Lappi-stigma: menhän methän.
Muita konsonanttien käytön erikoispiirteitä
on infinitiivimuodossa: juossa, pessä pro juosta, pestä.
Lopuksi vielä meänkielinen lausahdus, joka voisi olla tornionlaaksolaisten motto: "Ei se
kannatte olla ylön varma. Soon kohta parempi ko vähän hunteeraa."
Monet ovat lähettäneet sanaehdotuksiaan,
mutta olen jättänyt lisäämättä sanastoon länsimurteissa yleisiä ja laajasti muuallakin tunnettuja
(usein ruotsalaisperäisiä) sanoja kuten kahveli, kihveli, ranttu, nisu, valskata, nästyyki,
teefati ja kartiini. Samoin olen jättänyt listalta yleiset puhekielen sanat kuten rapakaari ja ryökäle.
En ole lisännyt sellaisiakaan sanoja, joiden merkitystä en tiedä,
ja joiden merkitystä ei ole selvitetty ehdotuksissa, esim.: karehtua, kisuta, kooli, jöö,
hollari ja tursata
Suurkiitokset kaikille torniolaisille ja ex-torniolaille avustajille
sanaehdotuksistanne ja huomautuksistanne!
Sanahakemisto
- aikunen - saaha aikuseksi
- emäntä
- grilli (29.8.06)
- havillinen
- heijata (18.10.05)
- hellu
- hilla (29.8.06)
- het
- huilata
- häsytä (8.4.08)
- hävetä (11.11.07)
- hävitön (11.11.07)
- häätyä
- höyli (8.4.08)
- jähiä (18.3.06)
- jänes (22.11.05)
- joppaus (27.7.05)
- junan tuoma
- kaale
- Kainuu, Kainuunjoki
- kaltto (21.11.05)
- karkotettujen alue
- kartano (15.7.07)
- kasuta
- kehata
- keskessä
- kiekka
- kiikkua
- kilauttaa
- kilolasit (29.8.06)
- klasi (15.7.07)
- kläppi
- knapsu
- kossi (5.8.04)
- kuikuilla (27.8.06)
- kylästellä
- laittaa (11.5.04)
- lappapuuro
- leeti (17.6.06)
- liposa (10.12.07)
- loihakka (14.7.07)
- loova
- luve (21.6.04)
- maiva
- muha (30.9.07)
- muutampi
- myräkkä
- märsätä
- nasahtaa (18.11.04)
- nukkua ponniin
- nöyrä
- ookata
- parkua (18.10.05)
- perustaa (20.10.04)
- piettää
- pikkuhousut (29.8.06)
- pirhauttaa, pirrauttaa (5.8.04)
- poikkinainti, naia poikki
- polttiainen (30.5.04)
- porista, porisuttaa
- potkuri
- pottu
- pukata
- puolain (17.6.06)
- puuhastella
- pystö
- päntiöhnään
- pää, panna asia jonkun päähän
- pöljätä
- pörrö
- pörssi
- pössi
- rapea
- raponen (30.11.04)
- rokastaa, rokastus
- rookki
- ruukata, pruukata
- ryytyä (1.12.07)
- saikata
- simahtaa (22.11.07)
- sinkua
- sinni
- sivakat, sivakoida
- sääski (14.7.07)
- sölökä (17.6.06)
- suijjua
- suvi
- taakottaa (12.1.2006)
- tikkuri
- tukka
- tyär(ä)
- vaarain (17.6.06)
- vaihettaa
- vaimo
- vares (22.11.05)
- vasiten (4.8.05)
- vasittu
- vastoin päin
- veikkosten (2.12.06)
- vetasta (11.05.04)
- vietellä
- vinkka
- viskutella
- visto (4.8.05)
- visuta
- yhäkseen
Selitykset ja esimerkit
A
- aikunen, saaha aikuseksi = saada jtk aikaan, aikaiseksi "Saa nähä, mitä ne saa aikuseksi"
E
- emäntä = vaimo (aviopuoliso), vrt. vaimo
- grilli = makkarakioski
- havillinen = tarpeeton, joutilas, johonkin välttävä. "Siehän olet havillinen tähän
hommaan" (Joudat tekemään...)
- heijata = heilahdella, vaihdella, huojua
- hellu = heila, tyttö- tai poikaystävä.
- hilla = lakka (marja)
- het = he (mon. 3. persoonapron.) "Het tehit sen." = He tekivät sen.
- huilata = kulkea virran viemänä tai laskea kelkalla/suksilla mäkeä
- häsytä = hosua
- hävetä = hävitä pelissä y.m.
- hävitön = hävytön
- häätyä = täytyä "Mie häyn sanoa ette..."
- höyli = kohtelias, ystävällinen "Olkaa höyli"
- jähiä = viivytellä, jahkailla "Itse jähin sen lähettämisen kanssa."
- jänes = jänis
- joppaus = salakuljetus (Tornionlaaksossa kulttuuriperinteenäkin arvostustettu elinkeino, josta on tehty oopperakin)
- junan tuoma = a) muualta Tornioon muuttanut, b) etelän hiihtolomalainen
Termillä on selvä negatiivinen arvolataus - "junan
tuomien" vuoksi kuulee sanottavan jopa vanhan hyvän ajan Tornion menneen
pilalle.
Joku vanhus (yli 50 v) puolestaan muistelee: "Ennen täällä tunsi
jokaisen vastaantulijan - nyt enää joka toisen."
Ihanne(hiihtoloma)turisti olisi sellainen, joka lähettää vain rahat tulematta koskaan itse
paikalle. Periaatteesta on hiukan tingitty ja siksi nyt toivotaankin Haaparannan IKEA-tavarataloon suuntaavien ostosturistien poikkeavan myös Tornioon.
K
- kaale = taimi, (kaali?) "Potut on jo kaalella."
- Kainuu, Kainuunjoki = Kalix, Kalixjoki (Ruotsissa Norrlandin maakunnassa 50 km Torniosta)
- kaltto = kalteva, kallellaan
- karkotettujen alue = muualta tulleita terästehtaan työntekijöitä varten
Alatorniolle 70-luvulla rakennettu asuntoalue. Tämäkin on negatiivinen ilmaisu,
jolla ilmennetään vierasvihamielisyyttä.
- kartano = piha(maa) (15.7.07)
- kasuta = kasvaa (prees. kasuaa, imperf. kasusi)
- kehdata = viitsiä, jaksaa. "Nostatko sen säkin peräkärryyn! En mie nyt
kehtaa." Tästä on torniolaisen huomautus, minkä mukaan sana ymmärrettäisiinkin
normaalisti, s.o. uskaltaa rohjeta.
- keskessä = kesken "Se on vielä keskessä."
- kiekka = kierros "Mie hiihin kolome kiekkaa."
- kiikkua = nousta, esim. hinta, käyrä jne., ei siis tarkoita hinnan tai
käyrän heilahtelua (kiikkumista) vuoroin ylös ja alas.
- kilauttaa = soittaa puhelimella. "Mie kilhautan sulle."
- kilolasit = aurinkolasit
- klasi = (ikkuna)lasi "Hän katsoi pirtin klasista kartanolle." (15.7.07)
- kläppi = lapsi (ilm. yleislappilainen sana)
- knapsu t. napsu, naismaisesti käyttäytyvä tai pukeutuva miespuolinen henkilö
- kossi = lohenpoikanen
- kuikuilla = hakea, etsiä jotakin. Rautakaupan henkilö asiakkaalle: "Kuikuile tuolta hyllyjen luota."
- kylästellä = käydä vierailulla.
L
- laittaa = hankkia "Pekka laittoi uuen auton."
- lappapuuro = vispipuuro
- leeti = pitko
- liposa = liukas "On liposa keli" (10.12.07)
- loihakka = iso, mahtava (14.7.07)
- loova = laatikko
M
- luve, olla lupeissa = olla odotettavissa "TE-keskuksen avustusta on lupeissa hankkeelle 216000 euroa"
- maiva = muikkua isompi, siikaa pienempi Perämeressä elävä lohikala (aito muikku on pienikokoisempi ja esiintyy vain järvissä)
- muha = sahajauho, sahanpuru (30.9.07)
- muutampi = muutama "Hyä hillanpoimintakeli - ei ole ko muutampi sääski." =
Hirveästi hyttysiä lakkasuolla.
- myräkkä = lumipyry
- märsätä, kläppi märsää = itkeä, lapsi itkee
N
- nasahtaa = osua kohdalleen "Nasahti Lotossa 6 oikein."
- nukkua ponniin = nukkua pommiin, täkäläinen muoto on väärin kuultu lainasanonta
- nöyrä = vaatimaton, vähään tyytyväinen "Pottu on nöyrä kasvi "
- ookata = olla kyydissä mukana, vrt. ruots. åka "Olen lähössä Luuleoon, lähekkö ookammaan?"
P
- parkua = valittaa, itkeä
- perustaa = olla kiinnostunut, tahtoa "Emmä met perusta."
- piettää = pitää "Me pietettään omistajan puolta" (24.6.04)
- pikkuhousut = shortsit
- pirhauttaa, pirrauttaa = soittaa puhelimella, vrt kilhauttaa
- poikkinainti = naimisiinmeno rajan yli suomalaisten ja ruotsalaisten kesken
- polttiainen = nokkonen
- porista = keskustella, porisuttaa = jututtaa "Siitä häätyy porista Pentin kansa.". "Häätyy porisuttaa Penttiä."
- potkuri = potkukelkka (vrt. lentok. propelli)
- pottu = peruna, myös kaikissa yhdyssanoissa: pottumaa, pottumuussi. Katso myös kaale
- pukata = 1) työntää, esim. potkukelkkaa 2) synnyttää "pukkasi lapsen"
- puolain = puolukka
- puuhastella = puuhailla jotakin, tehdä työtä (vrt. yleiskielessä vähättelevä merkitys puuhastelu)
- pystö = pysty "Pietä pää pystössä!"
- päntiöhnään = yhtenään, "Siitä puhuttaan päntiöhnään."
- pää, panna asia jonkun päähän = panna jonkun syyksi
- pöljätä = pelätä, ei siis johdannainen sanasta pöljä (vrt. pörrö). "Et
suinkhan sie pölökää? Jo vain mie en ainaskhan pölökääkkää."
- pörrö = hullu. "Olekkos aivan pörrö" ei tarkoita, että sinulla olisi hiukset pörröllään.
- pörssi = rahakukkaro, lompakko
- pössi = hullu "On pössi mies."
R
- rapea= runsas, reilu jne määrästä puheen ollen (vrt suomeksi rapea näkkileipä)
"Pakkasta on rapeat 20 astetta."
- raponen = häävi, vrt rapea "Ei se ollut raponen saalis."
- rokastaa
(roastaa) = kalastaa painolla varustetulla heittosiimalla, jossa on useita isoja koukkuja (nykyisin kielletty pyyntimenetelmä)
- rookki = oven haka (koukku, vrt. ruots. krok)
- ruukata, pruukata (meän kieli, vrt. ruots. bruka) = olla tapana "Ruukaaks sie käyä Jantusela?"
- ryytyä = hyytyä, jäätyä (1.12.07)
S
- saikata = toimia huonosti/väärin
- simahtaa = onnistua, toimia (22.11.07)
- sinkua = venyä
- sinni = sisu, sitkeys. "Yritä sinnillä vaan!"
- sivakka, sivakoida = suksi, hiihtää "Mie kävin illalla jäällä sivakoimassa. "
- suijjua = vääntyä, taittua
- suvi = suojasää, ei siis kesä (ilm. yleislappilainen sana)
- sääski = hyttynen (14.7.07)
- sölökä = selkä
T
- taakottaa = merkitä ylös, pitää kirjaa
- tikkuri = villapaita, "Yhen tikkurin kesä", normaalin lämmin lapin kesä,
kun yhdellä villapuserolla tarkenee (1975-2005 ennen ilmastonlämpenemisen aikakautta).
- tukka = häpykarvat (lähinnä koululaiskielenkäyttö)
- tyär(ä)= tyttö, tytär, nuori nainen
V
- vaarain = vadelma
- vaihettaa = vaihtaa (keskenään). "Vaihetehhaanko?"
- vaimo = nainen vrt emäntä
- vares = varis
- vasiten = varta vasten, tarkoituksella
- vasittu = tiettyyn tarkoitukseen tehty/sopiva ("Siihen pittää olla vasittu työkalu")
- vastoin päin = päin vastoin
- veikkosten = toki, totta kai, tietysti "Ei veikkosten", vrt. "Ei ainaskhan"; "Jo veikkosten". vrt "Jo vain"
- vetasta = vetää, vetäistä "Vetase oven kahvasta."
- vietellä = viettää esim. juhlaa
- vinkka = tuuli "Ulukona käy kova vinkka."
- viskutella = kuiskata "Tuu tänne niin mie viskuttelen sulle."
- visto = omituinen, oudon-, pahannäköinen (tavallinen sana muuallakin Suomessa)
- visuta = säästää (kuluja) "Nykyhään visuttaan kaikesa."
- yhäkseen = yhtenään "Joo ei se oo Vintousi mikhän ko yhäkseen kaatuilee."
Päivitetty 8.4.2008
Palaute: Wikipedian nimimerkille Polarit